摘要:3月21日,《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)正式登陆欧洲37国,然而一名英国留学生的观影经历却引发热议:全英最大的IMAX影院BFI仅排了一场早间场次,票价高达20英镑(约188元人民币),且票几乎售罄。这一现象折射出中国动画出海的两面性——一边是观众
3月21日,《哪吒之魔童闹海》(以下简称《哪吒2》)正式登陆欧洲37国,然而一名英国留学生的观影经历却引发热议:全英最大的IMAX影院BFI仅排了一场早间场次,票价高达20英镑(约188元人民币),且票几乎售罄。这一现象折射出中国动画出海的两面性——一边是观众的热情,另一边是院线的冷淡。
数据显示,截至3月22日,《哪吒2》全球票房已达152.68亿元(含预售),稳居全球影史第五。但欧洲市场的潜力尚未释放:北美票房贡献约2000万美元,东南亚市场表现亮眼,而欧洲首日排片量却远低于预期。为何票房神话遭遇排片“滑铁卢”?
1.需求与供给的错配
英国点映期间,伦敦多家影院预售火爆,上座率超90%,但正式上映后排片量未显著增加。
北美市场首周末750家影院的规模创华语片纪录,但后续因排片限制,票房增速放缓。
对比东南亚:泰国、马来西亚等国影院主动加场,单日票房占比超40%,印证“市场驱动”逻辑。
2.文化差异的隐性门槛
欧洲观众对“哪吒”神话的认知度较低,影片依赖华人群体支撑。法国媒体虽赞誉其为“东方美学的突破”,但主流观众仍视其为“小众文化产品”。
北美与欧洲的发行策略差异:北美主打华人社群营销,欧洲则依赖发行商Trinity CineAsia的有限资源。
3.商业利益的博弈
欧美院线更倾向于为本土大片保留黄金场次。《美队4》即使票房惨淡,仍获高排片率,凸显好莱坞的渠道优势。
中国电影缺乏海外院线控制权,难以通过资本手段争取话语权。
1.文化共鸣与市场自发驱动
东南亚国家与中国共享文化基因,汉服观影潮、道教元素考据等现象助推票房。
日本预售票半小时售罄,票价飙升至4500日元(约220元),本土化营销精准触达“低欲望世代”的情感共鸣。
2.欧美市场的隐形壁垒
排片歧视:北美影院将《哪吒2》置于非黄金时段,英国IMAX场次仅限早场,变相限制观众触达。
话语权缺失:中国电影在海外发行中缺乏议价能力,依赖第三方发行商,导致资源分配被动。
1.资本布局:收购院线与本土化运营
参考万达收购AMC的模式,中国资本可通过投资欧洲院线,掌握排片主动权。
联合本土发行公司,推动《哪吒2》英语配音版、文化解读手册等配套服务,降低观影门槛。
2.内容本土化:超越“神话输出”
日本市场的成功证明,东方叙事需与当地价值观融合。例如,将“逆天改命”主题与日本“低欲望社会”痛点结合。
加强合拍项目,如中日合制《封神演义》,以“双向文化对话”打破壁垒。
3.政策助力:政府与行业的协同
《哪吒2》的全球征程,不仅是一场票房竞赛,更是一次文化话语权的突围。当“吒儿”在欧洲影院的早场孤军奋战时,我们看到的不仅是排片的冷遇,更是中国电影工业化必须跨越的鸿沟。
正如影评人所言:“东方美学的未来,已不再仅属于吉卜力。”打破隐形高墙,需资本、内容与政策的“三箭齐发”。唯有如此,中国动画才能从“文化输出”迈向“文化共生”,真正征服世界银幕。
来源:您家叽叽已上羡