2025 CATTI 备考(84) 笔译时政类翻译热词学习与研究(36)

360影视 欧美动漫 2025-04-06 23:11 2

摘要:1670、vibrant and highly innovative, 活力充沛,创新能力突出

1661、leadership succession, 领导人传承

1662、cultural continuity,文化传承

1663、to maintain and increase value, 保值增值

1664、state assets, 国有资产

1665、conbined strengh, 综合实力

1667、Greater Bay Area, 大湾区

1668、depeeded and broadened, 深入广泛

1669、internal driving forces for development , 内生发展动力

1670、vibrant and highly innovative, 活力充沛,创新能力突出

1671、a smooth flow of various factors, 要素流动顺畅

1672、a pleasent econlogical environment, 生态环境优美

1673、essentially formed, 初步形成

1674、cities with independent budgetary status, 计划单列市

1675、Land Administration Law, 土地管理法

1676、forced demolition, 强制拆迁

1677、collective owned land, 集体所有用地

1678、housing demolition, 房屋拆迁

1679、township enterprise, 乡镇企业

1680、collective economy, 集体经济

来源:伟祺教育

相关推荐