每日单词: disparity
“Disparity”源自拉丁语“disparitas”,意为“不平等”或“差异”,由前缀“dis-”(分离、不)与“paritas”(平等)组合而成。“Paritas”来自“par”(相等),与“parity”(平价)、“pair”(一对)等词同根。16世纪
“Disparity”源自拉丁语“disparitas”,意为“不平等”或“差异”,由前缀“dis-”(分离、不)与“paritas”(平等)组合而成。“Paritas”来自“par”(相等),与“parity”(平价)、“pair”(一对)等词同根。16世纪
“Reiterate”源自拉丁语“reiterare”,意为“再次做”或“重复”,由前缀“re-”(再次)和“iterare”(重复)组成。“Iterare”来自“iter”(旅程、重复动作),与“itinerary”(行程)和“iterate”(迭代)同根,
《双城记》(A Tale of Two Cities)是英国作家查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)于1859年发表的历史小说。这部作品以法国大革命为背景,通过描绘巴黎和伦敦两座城市的社会动荡,探讨了人性、革命、牺牲与救赎等深刻主题。
对于初学写小说的人来说,写作这条路自己单枪匹马去摸索前进,显然是不明智的,有现成的路为什么不走呢?在前人栽的树下乘凉,这种“不劳而获”至少可以降低你的时间成本。
“Exacerbate”源自拉丁语“exacerbare”,意为“使更严厉”或“激怒”,由前缀“ex-”(加强)和“acerbus”(严厉、苦涩)组成。“Acerbus”与“acerbity”(尖刻)、“acid”(酸)等词同根,暗示一种尖锐或令人不适的特质。
“Disgrace”源自16世纪的英语,由前缀“dis-”(否定、相反)和“grace”(恩典、优雅)组合而成。“Grace”来自拉丁语“gratia”,意为“恩惠”或“喜爱”,与“grateful”(感激的)、“gracious”(亲切的)同根。因此,“di
“mitigate”源自拉丁语“mitigare”,意为“缓和”或“减轻”。词根“mit-”表示“温和”,在中古英语中演变为“mitigate”,并逐渐进入现代英语。词源反映了“Mitigate”在语言中的古老传承和普遍性。
生成式人工智能的横空出世,标志着AI时代的全面到来。自2022年11月诞生到现在,两年多的时间里,其影响已波及各个领域,教育领域也在积极拥抱AI,其教学助手功能得到广泛认同。AI+、AI支持、AI赋能、AI协同等已成为教育领域的热词。不少先行校积极探索利用AI