“out to lunch” 不是约你吃午饭,千万别误会了!
“out to lunch” ,如果翻译成 约你去吃午饭 ,就太自作多情了,那它的真正意思是什么?lunch 可不仅仅和 “吃” 有关,它的常见习语有哪些?今天吉米老师跟大家来聊聊 lunch 相关的那些事儿~~
“out to lunch” ,如果翻译成 约你去吃午饭 ,就太自作多情了,那它的真正意思是什么?lunch 可不仅仅和 “吃” 有关,它的常见习语有哪些?今天吉米老师跟大家来聊聊 lunch 相关的那些事儿~~
该习语字面意思为 “获得上面的手”,实际意思是 “to gain an advantage over someone or something; to be in a position of control or dominance”,即 “占上风;取得优势;
“I'm your man” 如果直译成 “我是你的人” ,甚至 “我是你的男人” ,那可就错大发了,那它到底什么意思呢? man 有哪些地道的习语?请听吉米老师一一道来~~
a piece of cake:小菜一碟。例句:The math test was a piece of cake for him because he had studied hard.(这次数学测试对他来说是小菜一碟,因为他学习很努力。)
在英语的缤纷世界里,颜色不仅是对视觉景象的生动描绘,更蕴含着丰富的文化内涵与多样的用法,为语言表达增添了绚丽色彩。让我们一同走进英语里十二种常见颜色的奇妙天地,探寻它们背后的故事。
该习语字面意思可理解为 “碰到某人的灯芯” ,实际含义是 “annoy or irritate someone”,也就是“惹某人生气、使某人烦躁”,类似于汉语里 “不胜其烦、不堪其扰、令人生厌” 等表达。在英式英语中使用较为频繁。
如同汉语一样,英语中的颜色也有很丰富的含义和出人意料的用法,为我们枯燥的语言学习,增添了很多乐趣。
“现在几点了” 是个平时很常用的句子,但是别翻译成 What time is it now? 那是为什么呢?正确的表达怎么说?time 又有哪些常见习语?如果你还不清楚,快来跟吉米老师一起学习地道的时间相关的表达吧~~
该习语字面意思为 “从高头大马上下来”,原指放下高高在上的姿态,不再趾高气昂。引申义为 “stop being arrogant or pretentious”,即“别摆架子;别自以为是”,类似于汉语中 “放下身段;收起傲慢;别自命不凡;放下架子” 等表达 。
许多认为自己的英语已经很棒,或者英语水平是中高级级以上的人来说,在理解现实生活中的英语对话时仍感到困难。即使他们在英语考试中取得优异成绩,或通过电视节目和播客自信地学习英语,当面临与英语母语者的实际对话时,依然常感困惑。这一现象在观看电视剧(如美剧和英剧)时尤
生活当中,大脑宕机,忘记事情是很常见的,几乎每个人都会有这样的经历。
neck是脖子的意思,想来朋友们都不陌生,那么neck and neck呢?“脖子和脖子”?
第八届全国道德模范提名奖、中国好人称号获得者李东亮以出身中华楼村的李学生烈士的光荣事迹为切入点,以身边人身边事教育孩子们要传承烈士意志、继承“好人精神”。第四届商丘市道德模范、商丘好人,河南省名师阚庆国从近现代名人的励志故事讲起,鼓励青少年从小要有理想、有抱负
党的十八大以来,习近平总书记发表的一系列重要讲话和重要文章,风格鲜明、思想深邃、内涵深刻,用历史映照现实、远观未来,闪耀着马克思主义的真理光芒。这些重要讲话和文章中充满魅力的语言,是习近平总书记执政理念的真实写照,也是他人格魅力的生动体现。央视网《天天学习》栏
党的十八大以来,习近平总书记发表的一系列重要讲话和重要文章,风格鲜明、思想深邃、内涵深刻,用历史映照现实、远观未来,闪耀着马克思主义的真理光芒。这些重要讲话和文章中充满魅力的语言,是习近平总书记执政理念的真实写照,也是他人格魅力的生动体现。央视网《天天学习》栏
该习语的字面意思是 “傻瓜的差事” ,实际用来喻指 “an attempt or task that is certain to fail because it is unreasonable or impossible”,也就是 “一项注定会失败的尝试或任务
to think about something clearly and calmly, without the emotions you had at the time it happened, and you often feel sorry or ash
该习语字面意思为 “当月风味”,原指食品行业中商家为吸引顾客,每月推出的特色口味产品。后引申用来喻指 “something or someone that is very popular or fashionable for a short period of
对那些试图跨越语言边界的人来说,习语(idioms)和俚语(slang)成了难以逾越的障碍。
该习语中的 “flash” 意为 “闪光;闪现”,“pan” 原指旧时火枪的火药池。在火枪发射过程中,火药池中的火药有时会突然引燃发出闪光,但却无法成功推动弹丸发射。该习语由此引申,用来喻指 “a sudden, brilliant success that