摘要:《李又然影像志》摄制组,2023年8月6日建组,8月7日开机。从中法关系史和延安文艺史李又然专题探究,按志鉴体例以“李又然反战抗战著译真版原件考”“李又然当时当地名家日记信札考”构成版本叙事——即,影像志可替代或强化口述历史,但,不可替代或超越众多著作权人真版
《李又然影像志》
《李又然影像志》摄制组,2023年8月6日建组,8月7日开机。从中法关系史和延安文艺史李又然专题探究,按志鉴体例以“李又然反战抗战著译真版原件考”“李又然当时当地名家日记信札考”构成版本叙事——即,影像志可替代或强化口述历史,但,不可替代或超越众多著作权人真版原件和个案相关人事日记信札的摄录编播(如,李又然题赠张闻天的个人散文集《国际家书》初版珍藏本、现存法国国家图书馆的李又然致罗曼·罗兰的七封信等);以此集中深刻地揭示传主诗人、散文家、翻译家、教育家的一生。李又然反战抗战
著译真版原件考
李又然当时当地
名家日记信札考
李又然影像志
撰稿 李兰颂
顾问 王益鹏
导演 李语然
作曲 杨人翊
|
|
李又然几个
笔名的释义
|
李兰颂
|
辑注者曾试问,比如,家严李又然究竟是哪一年开始由李家齐改名叫的李又燃以至于李又然的?为什么李又然帮助其一奶同胞姐弟的孩子上学读书,就是始终没回出生地上海和祖籍地慈溪再看一下?后者他说未能再回老家的原因之一是“为国家节省他本人和警卫员的路费”,前者辑注者当时随便问他一下就会知道,可就没问,埋下伏笔——
李又然本名李家齐,字品振。由文献可确认笔名有:李又燃、姜又燃(母姓)、又燃、燃、顾野,李又然、又然、然、马义,李则蓝、则蓝、蓝;曾用名有:李罗曼、李谢可、任西;法文名有:LiChiaTsi(李家齐)、Y.-R.Li(李又然)。在李又然笔名、化名中,至少是“顾野”、“李谢可”、“任西”较直接与古典文学名句关联,即:
“顾野”,“顾野有麦场”,语出蒲松龄《聊斋志异》,这个笔名李又燃只用过一次,写《慢性的死刑》文,披露艾青冤狱,由曹聚仁编辑《涛声》于1933年7月22日第2卷第28期发表。这是李又然早期写作的一个笔名,曹聚仁在《李又燃先生的文体》(1933年8月5日《涛声》第2卷第30期)文中评论:“脱开中国古代散文的羁绊,纯然用欧洲大陆作风来写作,以我所知,李又燃先生可算是最成功的一个。”
李又然实际以《慢性的死刑》把狱中艾青所处恶劣环境视为魍魉世界,并真切还原在广大世人面前,尤其是借艾青留法时的波兰女教师知道而知道——采用“顾野”笔名,意在正确表达,所以如此开头:“只写了些诗和短文。一部分被朋友带走在什么地方发表了,他自己都不知道。但‘别人’岂能不知道,亲爱的小姐,于是他被捕。截至大前天,他已被看守了半年。你说很长了吗?他还得被虐待十一个半年,⋯⋯”
“李谢可”,“其谢也可食”,语出《礼记·檀弓上》,1936年秋至1937年夏,他找到留法同学任校长的邵鹤亭,任苏州中学草桥初中部教员和图书馆馆长。李又然每月把自己教书薪水的三分之二寄给艾青,以便使艾青不为家庭所累而能够专心致志写诗(《又然自传》披露:我到艾青家里的时候,他父亲见我就说:“你对海澄(艾青)恩重如山啊!”我说:“伯父,是他先帮助我的呀,我只是对他报答一些!”)。
“任西”,“堂前扑枣任西邻”,语出杜甫《又呈吴郎》,至今明知道李又然用此笔名撰写和发表过著译,却未能找到只言片语甚至于任何一个字;署名“任西”——现查找的力度已经很大,可是没有李又然本人的指点迷津,其诗其文真就永远淹没于报海书林。从先前的衣食住行到现今的吃穿住行,绝非表面字义发音和排序的变更,而是人们对于生产生活生命理解的变化,这一变更变化的水滴石穿就是波澜壮阔。
* * *
|
|
来源:家居设计君